keep an eye on ~
~から目を離さないでいる。~を見張っている。
You must keep an eye on these children.
この子たちから目を離さないでください。
have an eye to ~
~に目をつけている。~を注目している。
be all eyes
目を皿のようにする。
よくある話題の一つだが、意外に思いつかない表現。
「イヌはdog、派は派閥のことだからpartyで、イヌ派はdog party? じゃあ、ネコ派はcat partyかな。」
というのは冗談で、partyとしてしまうと、イヌvsネコで紛争が起こっているかのように捉えられてしまう。単純にイヌが好き、あるいはネコが好きな人物と言いたいわけだから、
a dog person
a cat person
とすれば伝わる。
犬派なら、I’m a dog person.
猫派なら、I’m a cat person.
と言えば良い。
「あなたは犬派?それとも猫派ですか?」は、
Are you a dog person or a cat person?
と聞けば良い。
そもそもどちらが好きですか、と聞きたいのだから、
Which do you like better, dogs or cats?
と聞けば十分。こちらの方がわかりやすいかも。
犬派は、 I like dogs better.
猫派は、I like cats better.
ちなみに私は、I like both. 両方好きです。
英語で「どう思いますか?」を表現するのに、
How do you think?
としている人がたまにいる。これは間違いである。
たしかに、和英辞書で単語を引くとHow は「どう」 think は 「思う」だから、どこが間違ってるんだと思うかもしれない。
正しくは、
What do you think?
と言う。「~についてどう思いますか?」と聞きたいときは、
What do you think of~?
What do you think about~?
と表現する。
ここまでは中学英語の内容だが、高校生向けに文法的な解説をすると、
thinkは他動詞で目的語Oをとる。目的語OはI think that~.のようにthat節や人・もの・ことが入る。
疑問詞 Whatはthinkの目的語になる。そのため、What do you think?はSVOの第3文型である。
一方、疑問詞Howは目的語Oではない。形容詞または副詞なので、あえて文の成分として表すならCとなる。しかしthinkは補語をとらないので、How do you think?はSVの第1文型となる。
How do you feel?
という表現はどうかという質問がありそうだが、これは使える。ただし、howは形容詞などに対応するから、「今どんな気持ちですか」という気分や感情を取り上げることになる。
I feel happy.とか I feel lucky.とか、あくまで気分で、「この世界遺産の建築物はゴシック様式の~で重厚感が~」などという感想には使われない。
というわけで、ここまでの話についてどう思いますか?
余裕があれば英語で表現してみて下さい。